四五中文网 www.45zw.cc,最快更新舂水先生文集最新章节!
“经典”原是一个名词,指一定的时代、一定的阶级认为最重要的,有指导作用的著作,或者是宗教徒指各种宗教宣扬教义的经书。随着汉语词汇意义的延展“经典”一词的词性逐渐发生了变化,由名词演变为形容词,用来形容或指代一部分较具典型意义和影响力的科技理论、文艺或音像作品。我们惯常听到的词组如“经典理论”、“经典著作”、“经典老歌”、“经典电影”、“经典雕塑”等,无一不是与这些划时代的具有非常意义的科技理论、文艺或音像作品相关联,而与“经典”二字划上等号的,无疑都在人类文明的某个领域的某个时代起到了决定性的里程碑似的作用。如莫奈的日出印象开创了印象派绘画的先河“摇滚之父”约翰列侬以其划时代的音乐风格影响了整整一代人的思想,爱因斯坦以“相对论”构建了崭新的物理学大厦,并揭示了光速与时空转换的奥秘,达尔文以“生物进化论”改变了对人类历史的探索进程
这些名符其实的“经典”实是人类的文化瑰宝,闪烁着眩目的光华,并将永远照耀着人类历史的前行。“经典”一词更因其含义深刻、博大、隽永而一直沿用至今,并将延续下去。在面对“经典”这个词组的时候,我们不得不生出一番崇敬之情,从而在由这些与经典相关联的物质和精神的硕果组成的灿烂星河之下觉出自己的渺小和浅薄。“经典”应该是一个趋近于神圣的字眼,高居于人类语言的顶端,应该成为人类供奉的神庙,不可亵玩。然而,曾几何时“经典”泛滥了,且一发不可收拾,成为口口相传,毫不节制的语气助词,附加在一切包含了惊叹或者仅仅是淡漠的恭维的日常用语之后,以装饰的形式频频出现。在一个较为出彩的句子后面跟上一句“经典”似乎就足以说明这个句子无出其右的巧妙、高明和深远;在一个并不出色的笑话戛然而止之后,送上一句“经典”似乎就足以挽救尴尬的局面,替代满堂笑声或会心的粲然;甚至在一个容貌不佳的女人的照片前来一句感叹:“你长得真经典”似乎就足以言明其丑陋,并表达出观者内心的不屑、不甘和遗憾。凡此种种“经典”像蝗灾一样,以不可遏制的速度和力量蔓延在话语和文本里,触目皆是经典之作、经典之语、经典之人经典得无以复加,经典得如同冬日脸上的烂疮,却给强加上艳若桃花的称赞。
也许,正是因为语言的变迁,或者说变异,是与时代的发展同步进行的,才会出现泥沙俱下的情形。对于“经典”的泛滥,应该可以理解为哲学命题中事物发展进程的螺旋或曲折上升的一个经典的例证,对于瞬时的倒退或扭曲,不该成为我们为之徨惑的理由,这正如面对蜂起的色情、毒品、腐败而不能丧失理想、信念的坚定一样,我们还应该在尽力杜绝非理性语言变异的使用的同时,对其保持宽容的心态,江河奔流,泥沙俱下,终有澄清的时候。
“经典”终将重回经典。
2004。11。ghtqjf